ИСПОЛЬЗОВАНИЕ COOKIES

Используя наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie и пользовательских данных. Если вы не хотите, чтобы ваши данные обрабатывались, пожалуйста покиньте сайт.

Обучение и жизнь в Испании

Обучение и жизнь в Испании

Обучение и жизнь в Испании

Обучение и жизнь в Испании

Главная / Блог /  Высшее образование / Особенности документов для магистратуры Испании

Особенности документов для магистратуры в Испании: перевод среднего балла диплома в испанскую систему

Уточнение среднего балла предыдущего образования - это рапространённая практика среди приёмных комиссий разных университетов. Не является исключением и Испания. Однако, что делать, если нужно перевести оценки в иностранную систему или средний балл вообще не указан в дипломе? Отвечаем на данные вопросы в детальной (пошаговой) инструкции ниже.

Что такое средний балл диплома и зачем он нужен?

Средний балл (или GPA, nota media) является средним арифметическим всех баллов, полученных за пройденные вами предметы за все годы учёбы в бакалавриате. Он рассчитывается по следующей схеме: “сумма всех оценок” разделить на “общее количество предметов”. Обычно вначале средний балл считают по системе оценивания той страны и того университета, где вы проходили обучение, а затем, при необходимости поступить в иностранный университет и оформить документы для магистратуры, переводят в другую соответствующую систему.

Средний балл (перевод) необходим для того, чтобы приёмная комиссия могла проанализировать академические результаты студента и уровень его успеваемости. В зависимости от магистерской специальности и вуза этот показатель может оказаться решающим, особенно на первичном этапе отбора. Однако, тут необходимо сделать оговорку о том, что среднему баллу уделяют больше внимания в государственных университетах, нежели чем в частных. Например, при приёме в IED (Европейский институт дизайна) скорее будет иметь значение ваше портфолио и мотивация, а не “красный диплом”. В итоге всё зависит от конфигурации баллов, которые начисляет тот или иной вуз за разные документы при подаче заявки.

universidades-Madrid.jpeg

Digital Lab. IED Madrid

Как перевести средний балл в испанскую систему?

В Испании принята 10-балльная система оценок: 0-4,9 (Неудовлетворительно, Insuficiente), 5,0-6,9 (Удовлетворительно, Зачёт, Aprobado), 7,0-8,9 (Хорошо, Notable), 9,0-10 (Отлично, Sobresaliente). Также существует понятие Matrícula de Honor (окончание с отличием или “красный диплом”).

В случае если вы оканчивали бакалавриат не в Испании и для подачи заявки на вашу программу магистратуры требуется предоставить документ о среднем балле (Equivalencia de notas medias de estudios universitarios realizados en centros extranjeros), вы можете оформить его самостоятельно на специальном портале Министерства образования Испании. Чтобы воспользоваться этой бесплатной услугой, нужно будет зарегистрироваться по номеру вашего удостоверения личности.

universidades-Madrid.jpeg
universidades-Madrid.jpeg

Доступ к услуге перевода на портале Министерства образования

Пошаговая инструкция

1 шаг: После того, как вы нажимаете внизу страницы Acceso al Procedimiento (см. предыдущий скриншот), вы будете перемещены на следующую страницу, где вам будет необходимо зарегистрироваться в окошке Con mi usuario de la sede electrónica – Regístrese.

Регистрация на портале с помощью удостоверения личности

Далее выбираем Registro de persona física и вводим свои личные данные (ФИО, дата рождения, тип и номер удостоверения личности, эл.почта, телефон) и придумываем пароль. Следующим шагом проверяем и подтверждаем введённые данные Confirmar.

Завершение регистрации и подтверждение данных

Затем вы получаете письмо для активации аккаунта на указанную почту и заходите в личный кабинет с логином (номер вашего удостоверения личности) и установленным вами паролем.

После входа на главной странице в личном кабинете выбираем Acceso al tramite.

Вход на главную страницу личного кабинета

2 шаг: После этого вы оказываетесь на странице Conversor de calificaciones, где нажимаете Añadir (Добавить заявку), даёте своё согласие на обработку данных и начинаете с 1 раздела, где вводите личную информацию. После нажимаем Guardar (Сохранить), и перед вами автоматически с левой стороны появляется столбик новых доступных разделов.

Заглавная страница для оформления заявки на перевод

Примечание

Не забывайте нажимать Guardar (Сохранить) в каждом разделе после его заполнения, иначе при переходе к следующему, введённые вами данные не сохранятся.

3 шаг: Начинаем с раздела 2, где вы вводите информацию о дипломе бакалавриата или другой имеющейся степени (название специальности, степень, страна и университет получения, дата начала и окончания и зачётные единицы, в которых была организована ваша учёба). Обычно зачётными единицами являются кредиты (créditos) или европейские кредиты (créditos ECTS) в зависимости от университета. Если вы ещё не окончили учёбу или находитесь в процессе получения диплома, то внесите эту информацию в нужных окошках.

Раздел 2 заявки на перевод

В следующем разделе 3 вы выбираете код, которому соответствует ваша специальность в Международной классификации ЮНЕСКО (ISCED), после чего программа автоматически подбирает его эквивалент в испанской системе.

Перейдя к разделу 4, вы заметите, что на странице автоматически заполнены данные о стране, где вы учились и которую вы указали в разделе 2. Теперь вам будет необходимо выбрать шкалу или систему оценок, принятую в вашем дипломе, из списка ниже (список будет организован согласно выбранной ранее стране). Найти свою шкалу по списку стран можно здесь. Также рекомендуем ознакомиться с общей инструкцией по заполнению на сайте Министерства (Instrucciones para rellenar la declaración de equivalencia de nota media). После выбора шкалы при желании можно внести дополнительную информацию о ней для приёмной комиссии в окошках ниже (это данные о том, как оцениваются предметы и соотносятся система образования в Испании и вашей стране, их можно взять в вашем дипломе, приложении к нему или европейском приложении к диплому).

Раздел 5 заявки на перевод

Далее следуют разделы 5 и 6, которым необходимо уделить наибольшее внимание при заполнении. В разделе 5 вы берёте информацию из приложения к своему диплому (транскрипта) о названии предмета, годе его изучения, вашей оценке и зачётных единицах (которые вы указывали в разделе 2). Каждый предмет заносится по отдельности, начиная с первого года обучения; при этом необходимо каждый раз нажимать кнопку “Добавить” (Añadir), чтобы данные сохранялись в таблице ниже. Не забывайте нажать Guardar (“Сохранить”) по окончании заполнения как и в предыдущих разделах, иначе придётся заполнять всё с начала.

Раздел 6 заявки на перевод

В разделе 6 калькулятор всё автоматически посчитает за вас, используя информацию из предыдущих разделов: ваш средний балл по испанской системе, процент разных оценок и количество зачетных единиц. Единственное, что вам нужно будет заполнить самостоятельно: 1 окошко под названием Nota Media original (Средний балл оригинал). Ваш оригинальный средний балл может быть указан в дипломе или же его можно посчитать по схеме, приведённой в начале статьи.

Далее следует раздел 7, где вы добавляете ссылку на сайт вашего университета и раздел 8, где вы заполняете данные об университете, в который поступаете (здесь можно заполнить несколько раз, используя кнопку Добавить Añadir, чтобы в финальном документе можно было использовать разные университеты и программы, на которые вы подаётесь в зависимости от их количества).

Раздел 9 заявки на перевод

4 шаг: В разделе 9 добавьте любые подтверждающие документы: ваш паспорт, диплом и приложение к нему, присяжный перевод диплома или сертификат о его омологации (при наличии, не является обязательным). Для того, чтобы получить готовый сертификат о среднем балле достаточно загрузки одного любого из этих документов.

Раздел 10 заявки на перевод

В финальном разделе вам будут доступны два действия: Imprimir (“Распечатать черновик”) и Finalizar (“Завершить”, финальная загрузка документа). В случае завершения, документ больше нельзя будет видоизменять, поэтому убедитесь, что вся информация верна до выбора этого действия с помощью черновика.

В любом случае у вас будет возможность сделать новый запрос (кнопка Acceso al trámite - Anadir solicitud) и оформить другой документ в вашем личном кабинете. Доступ ко всем сделанным запросам сохраняется навсегда (кнопка Acceso solicitud).

Отображение заявок на перевод в личном кабинете

5 шаг: После завершения работы и загрузки оригинала перевода среднего балла, не забудьте подписать документ любым удобным способом в разделе 9 и поставить дату (окошко Fecha y firma после вашего имени, которое уже будет указано). После этого вы можете отправлять документ в любой университет.

Подпись финального документа

Если вы не до конца уверены в собственных силах или испытали затруднения при самостоятельном переводе среднего балла в испанскую систему, команда StudyBarcelona всегда готова помочь вам с оформлением необходимых документов! Воспользуйтесь нашей услугой “Расчет и перевод среднего балла диплома в испанскую систему оценок для поступления в магистратуру”.

Поступайте в Испанию вместе с командой Study in Spain

Оцените шансы на поступление с нашим экспертом по школьному или высшему образованию в Испании

Организуем обучение и переезд в Испанию с 2013 года.

Услуги для студентов и семей с детьми.

Подпишитесь и получайте новости, советы и рекомендации от экспертов по обучению в Испании!

© 2023 HOLA! STUDY IN SPAIN Все права защищены